2019考研:MTI翻译硕士考研英语词汇复习笔记lesson2(3)
1、ammunition(n)supply of bullets bombs grenades 弹药;用于争论中的事实和论据
The had to meet the attack with very little ammunition。他们不得不以极少的弹药应战。
★ bullet(n)子弹
He was killed by a single bullet in the heart。他被射中心脏身亡。
2、doting(adj)(做定语)溺爱的,偏爱的,宠爱的
a doting mother 宠爱孩子的母亲
◎ dote(vi) ~ on sb/sth 喜爱、溺爱某人某事物
She dotes on her grandchildren。她十分钟爱她的孙儿女。grandchildren。她十分钟爱她的孙儿女。
★fond(adj)(做定语)慈爱的,深情的;(表语) ~ of sb/doing sth 喜爱某人,喜爱做某事
a fond look 申请的目光
◎ fondly 亲爱的,温柔的
◎ fondness(n) ~ for sb/sth 喜爱,深情
His fondness for his eldest grandchild。他对长孙的钟爱
3、engross(vt)(通常用于被动)占去某人的全部时间或注意力,使全神贯注
an engrossing story 引人入胜的故事
★ absorb(vt)吸收某事物,吸进;将某物某人合并,并吞;减轻(冲击、困难等的)作用或 影响;完全吸引某人的注意力或兴趣
Buffers absorbed most of the shock。缓冲器使震动减少了许多。 His business absorbs him。他专心致志的处理业务。
◎ absorbing(adj)十分吸引人的
◎ absorbent(n)能吸收水分等的物质
★ adsorb(vt)(常指固体)吸附气体或液体至其表面
4、gush(vi)~ out from sth (突然大量的)流出,涌出,泻出; ~ over sb/sth (贬)滔滔 不绝的说,过分热心的说
(n)(尤做单数)涌出 a gush of
★ flow(vi)指液体流动
His tears flow freely down her face。他眼泪止不住顺着脸颊往下流
5、insuperable(adj)(指困难)不能克服的
★ unconquerable(adj)(障碍)难以克服的,难以征服的
6、ordeal(n)苦难经历;(尤指对品格、耐力的)严峻考验
The hostages went through a dreadful ordeal。每个人质都经历了可怕的折磨。
★ trial(n)审问、审讯、审理、审判;对能力、质量、性能能的测试,试验,考验;(不得 不容忍的)讨厌的人或事物
Commit sb for trial 将某人拘禁候审
Put a car through safety trials。对汽车进行安全性能测验 Her child is a trial to his teachers。她的孩子让老师很伤脑筋
(词组)go on trial 或 stand trial for sth 受审判
She went on trial for murder。她因涉嫌谋杀罪而受审。
(词组)on trial 在试验中,在测试中
Take the machine on trial for a week,把机器试验一星期
(词组)put sb on trial for sth 使某人被控告而受审
She was put on trial for fraud 她因诈骗罪而受审
(习语)trial and error 反复试验,从中找出失败的解决办法
learn by trial and error 通过反复试验学习
7、pouch(v)使某物成为袋状;(n)(尤用于构成复合词)小袋(尤指皮制的)
wear a dress pouched over a belt。穿着腰带上方蓬松的连衣裙
★ sack(n)大口袋(用以存放或装运水泥、煤、面粉、马铃薯)
◎ sackful(n)一袋的量 two sackfuls of flour 两袋面粉
8、screech(vi,vt) ~ (sth )(out)at sb 尖叫,尖声喊出;(n)尖利刺耳的声音
She screeched insults at us 她尖着嗓子骂我们。
★ shriek(vi) ~ with sth 尖声大叫,激动的尖叫
9、stature(n)身高;(凭才能或成就而获得的)名望
★ height(n)高度,身高
10、undermine(v)在某物下挖洞或挖通道,从根基出损坏
Badgers had undermined the foundations of the church。獾在这座教堂的地基处打了洞。
★ erode(vt)(尤用于被动语态)(指酸、雨、风等)侵蚀或腐蚀
Metals are eroded by acids 金属能北酸腐蚀。
以上是中公考研为大家准备整理的“2019考研:MTI翻译硕士考研英语词汇复习笔记lesson2(3)”的相关内容。另外,中公考研针对每一个科目要点与每年的大纲进行深入并具有针对性的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂 ,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
相关阅读
猜你需要的课程
- 面授课程
- 直播课
-
2023考研乐学课程
提炼核心知识点、把握复习方向
在线咨询 -
2023考研全年集训营
细讲解、重基础、练实战
在线咨询 -
2023翻译硕士考研辅导
翻译有你更精彩
在线咨询
-
2023考研翻译硕士英语全程进阶班
课程内容:MTI英语
购买 -
2023考研翻译硕士日语全程进阶班
课程内容:MTI日语
购买 -
2023考研翻译硕士日语在职人全科VIP班
课程内容:考研政治+MTI日语
购买
精彩活动
招考信息
- 北京邮电大学2022考研成绩查询什么时候公布_
- 2023考研择校择专业:贵州师范大学硕士研究生
- 2023考研择校择专业:云南师范大学硕士研究生
- 2023考研择校择专业:云南农业大学硕士研究生
- 2023考研择校择专业:昆明理工大学硕士研究生
- 北京科技大学2022考研成绩查询什么时候公布_
- 中国人民大学法学院2022年法律硕士研究生招生
- 中国人民大学法学院2022年非全日制法律硕士专
- 中国人民大学法学院2022年全日制法律硕士(非
- 中国人民大学法学院2022年全日制法律硕士(法
- 吉林大学2022年法律硕士研究生招生简章
- 华南师范大学2022年硕士研究生招生简章
- 上海海事大学2022年研究生招生考试考研大纲
- 暨南大学药学综合2022考研自命题科目考试大纲
- 山东理工大学生命与医药学院药学综合2022考研
- 山东大学2022年硕士研究生招生考试621实践英
- 山东大学2022年硕士研究生招生考试620行政管
- 山东大学2022年硕士研究生招生考试619民俗学
- 华南师范大学2022级硕士研究生招生专业目录
- 广州医科大学2022级硕士研究生招生专业目录
- 华南理工大学2022级硕士研究生招生专业目录
- 成都理工大学核技术与自动化工程学院调整202
- 上海理工大学2022年硕士招生专业目录
- 上海海洋大学2022年硕士研究生招生目录
复习备考
- 2022翻译硕士(MTI)考研复习:文言文翻译学习
- 2022翻译硕士(MTI)考研复习:幽默文本翻译技
- 2022翻译硕士(MTI)考研复习:外刊选择与学习
- 2022翻译硕士(MTI)考研复习:外刊选择与学习
- 2022翻译硕士(MTI)考研复习:外刊选择与学习
- 2022翻译硕士(MTI)考研复习:外刊选择与学习
- 2022翻译硕士考研:448汉语写作与百科知识丨
- 2022翻译硕士考研:448汉语写作与百科知识丨
- 2022翻译硕士考研:448汉语写作与百科知识丨
- 2022翻译硕士考研:448汉语写作与百科知识丨
- 2022翻译硕士考研:448汉语写作与百科知识丨
- 2022翻译硕士考研:448汉语写作与百科知识丨


京公网安备
11010802020651号
电子营业执照