1. 400-6300-966

  2. 微信
  3. 微博
  4. QQ群
  5. 帮助中心
400-6300-966
您所在的位置: 中公翻译硕士考研 > 复习指南 > 正文
QQ群号:960325834

2022考研翻译硕士英语该如何复习

来源:中公考研 | 2021-01-28 09:38:04
辅导课程:MTI课程 在线咨询

专业课资料领取

预约申请

2022考研复习已经开始,报考翻译硕士的同学们现在就可以开始准备了,中公考研翻译硕士小编为翻译硕士专业的考生带来“2022考研翻译硕士英语该如何复习”相关信息,同学们可以根据自己的实际情况早做打算。

翻译硕士英语考察的是英语知识和英语阅读与写作技能,需要从两方面来提高。

第一的方面:做各校历年翻译硕士英语考研试题,对照答案后总结,经过大量练习后,做到不仅能做对而且能够很快地做对。

最好把历年试题按照题型分专项来练习,这样可以集中提高某一项技能,效果比每次做完整一套题要好。推荐用书《翻译硕士英语专项习题集-上册》和《翻译硕士英语专项习题集-下册》 北鼎教育组编。

只做题并不能考出很高的成绩,还需要提高阅读量来提升语言敏感度和积累写作词句。

第二方面:可以阅读《经济学人》( The Economist),建议两遍阅读:第一遍囫囵吞枣,只求读懂大意, 不纠结具体词句的理解,目的是获得快速阅读的体验。第二遍细读,勾画或摘抄自己认为比较好的词句,查询不认识的单词和表达。目的是学习 语言表达,积累写作素材。

也可以阅读英美文学作品,例如《每天读点英文-经典短篇小说全集》《每天读点英文-经典散文全集》,中国宇航出版社出版,马钟元编。第一遍,快速读懂大意;遇到多次出现的生词查一下,不要每个词都查,把觉得特别妙的句子就圈划一下,要最求阅读的量和速度,例如每天至少读10面的内容。当然,两本书全部看完了,可以从头再看一遍。

增加英文阅读量的好处在于可以让你有机会多次见到某些英文表达的使用,加深印象,最终自己也可以在写作时能运用出来。这是一个人的被动词汇库转化成主动词汇库的过程。看到或听到能理解,但自己却无法随时运用的词汇知识叫被动词汇知识。常常有人抱怨自己写作时想不出来自己学过的好词妙句,那是因为你的阅读量太少,在作品中见过这些词汇的次数太少了,如果你看的英语作品足够多,经常见到那些你学过的词句,你会发现自己也能灵活调用这些表达来写出一篇像样的文章,这就意味着被动词汇知识转化成主动词汇知识了。

以上是中公考研翻译硕士小编整理“2022考研翻译硕士英语该如何复习”内容,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校,想了解更多翻译硕士考研复习指南相关内容请关注复习指南栏目。

相关阅读:

2022翻译硕士考研基础复习方法汇总

2022考研翻译硕士跨专业零基础复习计划

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:张梦君】

猜你需要的课程

  • 热门推荐
  • 专业课
  • 政治
全科VIP班

课时: 310

课程内容:2022考研翻译硕士(英语)全科进阶VIP班

¥2411

全科直通车

课时: 382

课程内容:2022考研翻译硕士(日语)定向全科直通车

¥13800

MTI英语全科精讲班

课时: 360

课程内容:2022考研翻译硕士(英语)全科精讲班 集中教研 精心打磨

¥4360

MTI日语全程进阶班

课时: 226

课程内容:2022考研翻译硕士(日语)全程进阶班 稳抓重点 理解考点

¥2006

考研政治直播课

课时: 128

课程内容:2022考研"在职人"政治直播VIP班 了解学科脉络 把握学习方法

¥2880

考研政治专属班

课时: 136

课程内容:2022考研"在职人"政治专属班 全程精讲网课 边学边练

¥1343


  • 面授课程
  • 直播课

热点关注


精彩活动

招考信息

中公简介 | 联系我们 | 支付方式 | 加入中公 | 版权声明 | 网站地图